竹野内豊好きの女の子にオススメされて見た。僕は倉科カナと市川由衣が好きなので見てみた。二人とも初々しくてとにかく可愛い!
最近見てはまったばかりの『最愛』の主演・松下洸平が9年前にちょい役で出てたとは!若すぎて名前見るまで誰かわからなかった、出世したねぇ…!
「いってきます、いってらっしゃい」
ーーーーーーー
ところで、このドラマ、後輩が一番好きなドラマらしいのですが、オススメされたとき「竹野内豊が出てるドラマで……えっとー、タイトルは忘れました!でも見てほしいんで、また思い出したらLINEで送ります!」って言われたんですよね。
前々から付けたらだめなタイトル(フレーズ?)があると思っていて、改めて今回の件で確信しました。
タイトルに「君」を入れるのは地雷。あと「句読点」も良くない。
『もう一度君に、プロポーズ』
は、もう両方入ってる。両方入っているとなぜか覚えられない。
タイトル覚えられない(言えない)となぜだめかというと、口コミが生まれにくくなるから。
今回の件、もし後輩がLINEするのをめんどくさがったら(または僕のLINEを知らなかったら)、僕にまで完全に届いてこなかったので。
ちなみに、ここ数年で一番ダメだな(覚えられないな)と思ったタイトルは、
『きみと、波にのれたら』
これ見に行こうとしてたけど、LINEで誰もタイトルちゃんと書けてなくて、本当に見に行くのやめた。
"きみ"と"のれたら"が平仮名で、"波"は漢字で、"きみと"のあとに点が付いてるんだけど、こんなの書けるわけがない。
次点で『空の青さを知る人よ』。君も句読点も入ってないけど、だめ。本当に誰も言えてなかった。タイトル言えて無さすぎて個人的に衝撃だった。押されてたけど、そんな映画大ヒットするわけない。
あと新海誠監督の『雲のむこう、約束の場所』なんてもう無理。ファンでも間違える。「むこう」「彼方」とかも良くないんだと思う。あと漢字を平仮名にするのもたぶん良くない。なんでだろうね。